The wordmint: Translating, Copywriting and More…

Was ist wordmint?

Wordmint besteht im Wesentlichen aus mir, einem erfahrenen Übersetzer (deutsch-englisch), Texter und Lektor für die englische Sprache. Darüber hinaus kann ich bei Bedarf auf ein Netzwerk aus Übersetzern und Textern zurückgreifen, für deren Arbeitsqualität ich garantieren kann.

Wer bin ich?

Ich bin Paul Embleton, ein waschechter Brite, geboren und aufgewachsen in Großbritannien, der einst an einem kalten Januarmorgen 1997 in Deutschland ankam und seitdem hier lebt.

Warum sollten Sie mit wordmint zusammenarbeiten?

Ich schreibe klare und verständliche Texte, die Ihre Intention auf den Punkt bringen – in „native“ Englisch – auf Wunsch für den britischen, den amerikanischen oder den internationalen Markt. Bei meinen Übersetzungen lege ich großen Wert darauf, dass sie dem gängigen englischen Sprachgebrauch entsprechen, flüssig zu lesen sind und nicht nach Übersetzung klingen. Ich bin schnell, zuverlässig und preiswert und kann mich flexibel auf Ihre Wünsche einstellen.

So what’s the wordmint?

Well, the wordmint is essentially me and, when needs be, a loose network of fellow translators and copywriters I trust and wholeheartedly endorse.

So who am I?

I’m Paul Embleton, a native English speaker who arrived in Germany one cold January morning back in 1997 and who has been here ever since.

So why the wordmint?

Because I pride myself on producing crisp, clear and extremely targeted English language copy as well as German-to-English translations that read like original English copy. What’s more, I’m quick, accurate, pleasant to work with and competitively priced.

Tagged , ,